公说婆说大家说,孰是孰非说不清楚,今天刚好看到这个。所谓百闻不如一见,看过之后始觉有些释然,比起欺师灭祖的高丽棒子来,个人觉得还算公允。当然,这也是仁者见仁智者见智的事情,各位感兴趣的朋友明鉴,呵呵。。。。。。
查阅地址:http://www.je-kaleidoscope.jp/chinese/index.html
这是网站上的声明原文:
关于翻译日本中学历史教科书的说明
为更好地了解日本,我们开设了名称为 JE-Kaleidoscope 的信息网页。
现在,我们将在这个网页上刊登从 2006 年 4 月开始使用经日本政府文部科学省审批合格的中学社会教科书历史部分中的「近代」以及「现代」部分的中文文本。
由于海外对日本教科书极为关切,我们有责任准确并正确地翻译这些教科书。翻译对象为今年春天文部科学省审批的所有 8 册中学历史教科书。翻译工作是受日本政府外务省委托进行的。
翻译的教科书内容包括从日本江户时代到明治维新的「近代」,以及从明治维新至今的「现代」。由于内容庞大,我们首先会在网页上刊登中文、韩文的部分翻译及全部目录翻译。英文译本以及中文、韩文的后继部分将在上述网页上连载。
需要说明的是,本公司承担由翻译引起的责任。读者有何问题可与我们联系。
我们期望这项工作能够帮助读者对日本,以及对中国、韩国和亚洲其他各国的历史加深理解。
我们相信这项工作具有重大意义。
Random Posts
暂无评论 Trackback Url:http://ichov.com/favorite/real-japanese-textbooks.html/trackback


